Hans Christian Andersen: Pohádka ztracená v překladu
| Typ akce |
seminář
|
|---|---|
| Určená zejména pro |
všechny
|
| Určená zejména pro instituce |
všechny typy knihoven
|
Charakteristika/anotace akce nebo program
Hans Christian Andersen: Pohádka ztracená v překladu
Lektorka: doc. Helena Březinová, Ph.D. (k četbě a do knihoven vřele doporučuji publikaci lektorky nazvanou Slavíci, mořské víly a bolavé zuby)
Datum a čas konání: 13. února 2024 (9:00–12:00)
Anotace: Dánštinářka Helena Březinová se v semináři zaměří na české překlady pohádek Hanse Christiana Andersena (1805–1875). Na několika slavných Andersenových pohádkách si předvedeme, jak rafinované jsou tyto zdánlivě naivní texty a kolik v sobě ukrývají narážek a významů určených dospělému čtenáři. Je proto nasnadě, že Andersenovy pohádky s věrným a adekvátním převodem stojí a padají. Však také Andersena nevěrné překlady doslova bolely, do deníku si poznamenal, že má pocit, jako by mu řezaly až do masa. Podíváme se k samým kořenům české recepce Andersenových pohádek a dozvíme se i o autorových četných návštěvách do Čech a na Moravu.
Termín
| Místo konání akce | Krajská knihovna v Pardubicích |
|---|---|
| Bližší určení místa | Univerzální sál |
| Kraj |
Pardubický kraj
|
| Registrace na akci | Přihlásit se můžete zde. |
|---|---|
| Požadovaná kvalifikace pro účast na akci | Není požadována žádná minimální kvalifikace. |
| Maximální počet účastníků | 35 |
| Kontaktní osoba | Mgr. Radek Haňka |
|---|---|




